Aucune traduction exact pour طلب الحصول على الجنسية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe طلب الحصول على الجنسية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
    ويتم بالتعاون مع السلطات الاستخبارتية والقضائية التحقق من سوابق الذين يقدمون منهم طلبات للحصول على الجنسية.
  • Ainsi, la durée du traitement des demandes de citoyenneté par l'Office de la citoyenneté et des Migrations a été réduite de 6 à 3 mois.
    وقد تم تقليص وقت تجهيز طلبات الحصول على الجنسية الإستونية في مجلس المواطنة والهجرة من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر.
  • Tout au plus, l'État successeur aurait-il la faculté de subordonner l'attribution de sa nationalité à la renonciation par la personne concernée à la nationalité de l'autre État.
    وعلى أكثر تقدير تكون للدولة الخلف سلطة رهن منح جنسيتها بالتنازل عن جنسية الدولة الأخرى التي يحمل جنسيتها مقدم طلب الحصول على الجنسية.
  • La responsabilité juridique des agents de l'État est engagée lorsqu'ils refusent arbitrairement d'examiner une demande de nationalité, ne respectent pas les termes de l'examen des requêtes ou commettent d'autres actes illégitimes.
    ويقاضى المسؤولون أمام القانون إذا رفضوا دون موجب النظر في طلب للحصول على الجنسية، وانتهاك شروط النظر في اللوائح، وغيرها من الأعمال غير المشروعة.
  • Après cette date, son fils était le principal détenteur du droit soit de conserver la nationalité qu'il avait acquise soit de demander la nationalité d'un autre État, sous réserve des conditions fixées par cet État.
    وأصبح لابنها، بعد هذا التاريخ، الحق الأساسي في الاختيار بين الاحتفاظ بجنسيته المكتسبة أو تقديم طلب للحصول على جنسية دولة أخرى، وفقاً للشروط التي تحددها تلك الدولة.
  • D'ailleurs, le Premier Ministre a récemment demandé à la Commission syrienne des affaires familiales de mettre au point une proposition visant à assurer que les demandes déposées en vue de l'obtention de la nationalité arabe syrienne soient traitées au cas par cas.
    والواقع أن رئيس الوزراء طلب من الهيئة السورية لشؤون الأسرة مؤخراً تقديم اقتراح يقضي بمعاملة طلبات الحصول على الجنسية السورية على أن تؤخذ كل حالة على حدة.
  • L'État partie aurait prétendu qu'il représentait une menace pour la sécurité du Canada afin de lui refuser la naturalisation, appliquant donc de façon discriminatoire les dispositions relatives à la sécurité nationale.
    ويجادل صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف استخدمت الادعاء بأنه يشكل تهديداً لأمن كندا بغية رفض طلبه الحصول على الجنسية، وبذلك طبقت أحكام الأمن القومي بطريقة تمييزية.
  • Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
    وبعد التحقق من هوية مقدمي طلبات الحصول على الجنسية، تتخذ الإجراءات القانونية اللازمة لمنحهم الجنسية إذا ما كانوا يستوفون الشروط المطلوبة.
  • Le Comité est également préoccupé de constater que les enfants nés de mère kényane à l'étranger doivent demander la citoyenneté et n'obtiennent des permis d'entrée que d'une durée limitée alors que ces restrictions ne s'appliquent pas aux enfants de père kényan et de mère étrangère.
    وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء وجوب تقديم الأطفال المولودين لأمهات كينيات في الخارج طلبات للحصول على الجنسية، حيث يُمنحون تصريحات دخول محدودة المدة فقط، بينما لا تنطبق مثل تلك القيود على أبناء الآباء الكينيين لأمهات غير كينيات.
  • 2.6 En août 1995, l'auteur a été avisé que la procédure concernant sa demande de nationalité avait été suspendue parce que le Ministre de la citoyenneté et de l'immigration estimait qu'il existait des motifs suffisants de croire qu'il représentait une menace pour la sécurité nationale du Canada.
    2-6 وفي آب/أغسطس 1995 وجه إشعار إلى صاحب البلاغ مؤداه أن طلبه الحصول على الجنسية عُلق لأن وزير شؤون الجنسية والهجرة رأى أنه توجد أسباب معقولة للاعتقاد أنه يشكل تهديداً لأمن كندا القومي.